Det är viktigt att identifiera lässvårigheter hos tvåspråkiga elever, annars riskerar de att inte få rätt hjälp, visar Baran Johansson i sin avhandling.
Med en ny flyktingvåg uppstår på nytt frågan: Hur hjälper vi de nyanlända barnen att inte halka efter i skolan? Genom att låta eleverna växla mellan svenska och modersmålet i alla ämnen, visar ny forskning.
Läs- och skrivförmåga kan överföras från ett språk till ett annat - även när alfabeten är helt olika. Men de flesta tvåspråkiga elever både läser och skriver bättre på svenska än på sitt modersmål.
I dagens globala samhälle är tvåspråkighet allt vanligare. Många växer upp med ett språk hemma och ett annat i skolan. I en ny avhandling vid Umeå universitet, har Baran Johansson undersökt hur barn i årskurs 4-9 läser och skriver på två språk med olika alfabet.
Teachers can use the assets of emergent bilingual students - those who are working toward fluency in English - to help them become skilled in two languages, according to Maya Goodall, senior director of emergent bilingual curriculum at Lexia Learning.
Mellanstadielärarna Maria Engmark och Carolina Öystilä märkte att språket i matematikuppgifterna var ett hinder för eleverna. I samarbete med forskaren Eva Norén började de lägga mer fokus på språket i undervisningen – och samtidigt dra nytta av elevernas flerspråkighet.
Elever i sameskolan har en positiv syn på samiska. Men att undervisa i samiska ställer höga krav på lärarna, då det saknas såväl läromedel som bedömningsunderlag, visar Kristina Belancic i sin avhandling.
Mer disciplin och föräldrars drömmar om en framtida internationell karriär för sina barn. Det kan förklara en av trenderna i svensk skola, att fler svenskspråkiga familjer väljer engelskspråkiga grundskolor. Men försämrade kunskaper i svenska och stressade elever kan bli resultatet, visar språkforskaren Jeanette Toths fallstudie.
Buket Öztekins forskning visar att tvåspråkiga barn som har ett mindre ordförråd i svenska än turkiska kan få ett jämförbart ordförråd i båda språken på bara något år. Men det krävs arbete och att barnen kontinuerligt utsätts för svenska.