Tydlig policy skapar fokus i språkundervisningen
Född 1979
i Lahore, Pakistan
Disputerade 2013-11-29
vid Linköpings universitet
Doing language policy. A micro-interactional study of policy practices in english as a foreign language classes
Ett enkelt poängsystem ser till att det enbart pratas engelska i klassrummet under engelskundervisningen. Regeln fungerar bra, både lärare och elever korrigerar varandra, visar Alia Amirs avhandling om språkpolicy i undervisningen.
Varför blev du intresserad av ämnet?
– Engelska är ju det största undervisningsspråket. I dagens flerspråkiga samhälle är språkpolicy är inte bara en fråga som rör skolan utan många av oss i det dagliga livet.
Vad handlar avhandlingen om?
– Om hur språkundervisning fungerar när man använder sig av regeln att enbart tala engelska i engelskundervisningen. Jag har filmat engelskundervisningen i en internationell svensk skola. Fokus i studien är hur olika metoder används av elever och lärare för att hindra varandra från att prata svenska eller andra modersmål i klassrummet.
Vilka är de viktigaste resultaten?
– I den här klassen hade man upprättat ett system där klassen tillsammans hade 40 poäng. Varje gång en elev sade något på svenska drogs ett poäng. Den här regeln gällde även läraren. Jag kallar det ”language policing” när eleverna eller lärarna rättade eller korrigerade varandra. Under totalt 20 timmars undervisning förekom ”language policing” ungefär 20 gånger. Rent teoretiskt är den här regeln väldigt enkel men den säger inget om vilket språk man ska använda vid exempel egennamn. Eleverna var väldigt kreativa när det gällde att hitta engelska ord även här, just för att slippa tappa poäng. Sammantaget visar studien att ”language policing” fungerar väldigt bra i klassrummet. Det här är en unik avhandling, ingen har tidigare studerat hur den här språkpolicyn fungerar i praktiken.
Vad överraskade dig?
– Lite överraskande var hur tydligt eleverna uppfattade den rumsliga gränsen för språket. När läraren kom in i klassrummet och hälsade på engelska blev klassrummet omedelbart en avgränsad plats där det enbart pratades engelska. Det här fungerade även om andra elever pratade svenska i korridoren utanför eller om läraren befann sig en bit bort.
Vilka har nytta av dina resultat?
– Jag tror att många kan ha nytta av resultaten, inte bara språklärare och elever utan också tjänstemän och politiker som arbetar med undervisningsfrågor.
Susanne Sawander